いただきもののお菓子です。
中国語?とはわかるのですが読み方がわからない😰
Googleカメラで検索したところ、
龍のひげ
というお菓子らしい。
ロンシュー?と読むのか。
龍のひげで調べると
ロンシュータン→糖と出てしまうため最後の一文字の読み方がわからず?😅
酥
は日本語ではスと読むみたいだから
ロンシュース?なのかしら。
見た目も龍のひげという名前も韓国の龍のひげ飴と同じみたいに見えるけど、
いろいろ調べた末、中国語ではスゥと読む事がわかりました。
ロンシュースゥかな?
酥というのは、サクサクしたお菓子だそうなので、飴とはまた違うのでしょう。
とても甘そう〜💦
とても食べる勇気がなく、こちらも昨日いただいたお土産。
こるなら安心して食べれます!😅
たまご型のプチケーキでした。中にクリーム入っています。
外国のお土産で食べたことがないものは、食べるまでにとても勇気がいります。💦
おなじように外国人の方々も日本のお菓子にそんな思いを持つのでしょうか〜。
そんな事を思ってしまった日曜日の朝でした。
と、いうかもう昼すぎです。お昼ご飯を食べなくては〜。
普通の💦